Letras de 'THE CHAMPIONSHIP CUP' en castellano


A1. The Championship Cup (La copa de campeones)
A2. They'll Come True (Se harán realidad)
A3. The Sunshine Of Our Dreams (El brillo de nuestros sueños)

B1.  Something That You Do (Algo que haces) (Monograph)
B2.  I Want To Be With You (Quiero estar contigo)
B3.  Mr. Sand and Mrs. Sea (El Sr. Arena y la Srta. Mar)




 
 
 
 
 
 

 

THE CHAMPIONSHIP CUP
 

I always want what I don´t have
it´s such a strange desire
and I can´t feel fine
If I love you and you love me
we´d be almost happy,
always having fun in our car

If we can't wait for long
time won't be on our side
If we believe in what we do
we will be the winners
we will win the champinship cup

And all I see I cannot reach
it´s such a strange desire
and I can´t feel fine
What I´ve become is what I am
it´s such a strange way of life
and I wanna feel fine again
 
 
 

LA COPA DE CAMPEONES
 

Siempre quiero lo que no tengo
es un deseo tan extraño
y no me siento bien
Si te quiero y tú me quieres
seríamos casi felices
siempre divirtiéndonos en nuestro coche

Si no podemos esperar más
el tiempo no estará de nuestro lado
Si creemos en lo que hacemos
seremos los vencedores
y ganaremos la copa de campeones

Y todo lo que veo no puedo alcanzarlo
es un deseo tan extraño
y no me siento bien
Lo que he llegado a ser es lo que soy
es un modo tan extraño de vida
y me quiero sentir bien otra vez




 

THEY'LL COME TRUE
 

This is just what I call ecstasy
this is just what you call peace

Spending all night long by your side
staring at the moon and the sky
sharing all my feelings with you
now that all our dreams will come true...
will come true

they´ll come true
they´ll come true, despite what others say
no need to act like we´re supposed to
and I´m trying to say: no!
no need to do what we´re supposed to

but, maybe in the end
we´ll go back to where we´re from
and now, we could be waiting for
the sun rising on the horizon

This is just what I call ecstasy
this is just what you call peace
 
 

SE HARÁN REALIDAD
 

Esto es exactamente a lo que llamo éxtasis
esto es justo lo que tú llamas paz

Pasando toda la noche contigo
mirando el cielo y la luna
compartiendo todos mis sentimientos contigo
ahora que nuestros sueños se harán realidad...
se harán realidad

se harán realidad
se harán realidad a pesar de lo que otros dicen
sin necesidad de actuar como se supone que deberíamos
e intento decir: ¡no!
no hay necesidad de hacer lo que se supone que debemos hacer

pero quizás al final
volveremos a nuestros orígenes
y ahora... podríamos estar esperando
al sol elevándose por el horizonte

Esto es exactamente a lo que llamo éxtasis
esto es justo lo que tú llamas paz
 



 
 

THE SUNSHINE OF OUR DREAMS
 

Hi Today, Tomorrow´s far away
and we cannot wait for long
and we cannot even stay

Hi Mr. Time, show us what you hide
and we will not be late
and we won´t waste the days

Well, we try, to have a real good time
if you come around tonight
if you really enjoy the show

And what we really miss
(is) the sunshine of our dreams
that someday in the end will come true

We are alive, sometimes we don´t realize
but life is worth, you say
we could have a chance again

We can smile, we could even fly
but heaven´s far away
there are lots of things to say
 

This is our land, always sunny in the dark
but this is where we´re from
you should really come

This is our song, and this is what we love
and I hope you get some fun
and I hope you enjoy the show
 
 

EL BRILLO DE NUESTROS SUEÑOS
 

Hola Hoy, Mañana está muy lejos
y no podemos esperar mucho
ni siquiera podemos quedarnos

Hola Sr. Tiempo, muértranos lo que escondes
y no nos retrasaremos
y no malgastaremos los días

Bien, intentamos pasar un buen rato
si vienes esta noche
si realmente te gusta el concierto

Y lo que de verdad echamos de menos
(es) el brillo de nuestros sueños
que algún día por fin se harán realidad

Estamos vivos, y a veces no nos damos cuenta
pero la vida merece la pena, dices
podríamos tener una nueva oportunidad

Podemos sonreír, incluso podríamos volar
pero el cielo está lejos
y hay tantas cosas por decir!
 

Esta es nuestra tierra, siempre soleada en la oscuridad
pero es de dónde venimos
deberías venir!

Esta es nuestra canción, y es lo que realmente amamos
y ojalá te lo pases bien
y ojalá disfrutes el concierto



 
 
 

SOMETHING THAT YOU DO
(Monograph)

Let me stare at the wall for a while I'm thinking of things that you said
I get older but things don't get clearer
You can hold me to ransom I won't even know
And as we go marching to wisdom you're teaching me things even now
But there's something in the way I can't complain
I was given time to leave things as they were just walk away

But there's something that you do to me
Something you do all the time - something that passes the time
Something you do to me
Something you do all the time - something that passes your time
 

(It´s) just there's something that you do to me
Something you do all the time - something that passes the time
Something you do to me
Something you do all the time - something that passes your time
Something you do to me
Something you do all the time - something that passes your time
 
 

ALGO QUE HACES
(Monograph)

Déjame contemplar la pared un rato y pensar las cosas que dijiste
Me hago viejo y las cosas no se aclaran
Puedes forzarme a hacer cosas que nunca sabré
Y mientras vamos alcanzando la sabiduría me enseñas cosas incluso ahora
Pero hay algo por lo que no me puedo quejar
Me regalaron tiempo para dejar que las cosas se esfumaran

Pero hay algo que me haces
Algo que haces todo el tiempo - algo que el tiempo hace que pase
Algo que me haces
Algo que haces todo el tiempo - algo que hace que pase tu tiempo
 

es ese algo que tú me haces
Algo que haces todo el tiempo - algo que el tiempo hace que pase
Algo que me haces
Algo que haces todo el tiempo - algo que hace que pase tu tiempo
Algo que me haces
Algo que haces todo el tiempo - algo que hace que pase tu tiempo
 



 
 

I WANT TO BE WITH YOU

I am here up on the stage,
and you´re down there trying to have some fun
I can´t hear what you´re saying,
there´s too much noise in this rainy night

And I miss you, I love you, I need you,
I want to be with you
and I see you, I call you, I smile...
I want to be with you, I want to stay with you

Now I´m here and I can´t see you,
where are you? out of my sight
I looked for you, I found your clothes,
I called you but you were gone

And I miss you, I love you, I need you,
and the world without you is so small
and I see you, I call you, I smile...
and the world without you is a hole... (it´s a waste of time)
 
 

QUIERO ESTAR CONTIGO

Estoy aquí arriba en el escenario,
y tú estás ahí intentando pasarlo bien
No oigo lo que dices,
hay demasiado ruido en esta noche lluviosa

Y te echo de menos, te quiero, te necesito,
quiero estar contigo
y te veo, te llamo, sonrío...
quiero estar contigo, quiero quedarme contigo

Ahora estoy aquí y no te veo,
¿dónde estás? fuera de mi vista
te busqué, encontré tu ropa
te llamé pero te habías ido

Y te echo de menos, te quiero, te necesito,
y el mundo sin ti es tan pequeño
y te veo, te llamo, sonrío...
y el mundo sin ti es un agujero... (una pérdida de tiempo)


MR. SAND & MRS. SEA
 

Mr. Sand meets Mrs. Sea
All the fishes singing: "hey"
July, first weekend
All the cows, the lazy sheep
Come to see them on the beach
Mr. Sand and Mrs. Sea
they´re happy on the beach

Mr. Sand goes with the wind
Looking for a place to live
He wishes: "near the beach"
Mrs. Sea is blue and green
Living in the ocean and she wishes:
"on the beach"
happy on the beach
 
 

EL SR. ARENA y LA SRTA. MAR
 

El Sr. Arena conoce a la Srta. Mar,
y todos los peces cantan: "ey"
Es julio, primer fin de semana
Todas las vacas, y las ovejas perezosas
vienen a verles a la playa
El Sr. Arena y la Srta. Mar
son felices en la playa

El Sr. Arena se va con el viento
buscando un lugar dónde vivir
y desea: "cerca de la playa"
La Srta. Mar es azul y verde
vive en el océano y desea:
"en la playa"
felices en la playa